domingo, 16 de dezembro de 2012

Lição 27: Contrução Interrogativa



Contrução Interrogativa

Em toda a oração interrogativa cujo sujeito é um substantivo (votre père) e que não tenha um pronome interrogativo ou partícula interrogativa, coloca-se o substantivo sujeito (votre père) antes do verbo, mas repete-se depois do verbo o mesmo sujeito na forma dos pronomes pessoais il, elle, ils, elles, conforme gênero e número do substantivo (a-t-il)

votre père a-t-il été à paris?
vótr pé ra ti lêtê a pari?
seu pai esteve em paris?

Être à
pertencer a, ser de

la ville est au roi
la vil é ô ruá
a cidade é do rei

Exercício de Tradução e Pronúncia

votre père a-t-il été votre compagnon de voyage? - non, monsieur, il n'a pas été notre compagnon; mon oncle a remplacé son frère
vótr pé ra ti lêtê vót cõmpanhõn de voiiaj? Nõn, monsiór, il na pa zêtê nótr cõmpanhõn; mõ nõncl a rãmplacê sõn frér
O seu pai foi seu companheiro de viagem? - Não, senhor, ele não foi nosso companeiro; meu tio substituiu seu irmão

quel étranger avez-vous vu hier à la promenade? J'ai vu un anglais, que j'ai déjà connu à neuilly
ké lêtrãngê avê vu viu iér a la promenad? Jê viu ü nãnglé, kê jê dejá conu a nôeili
que estangeiro você viu ontem no passeio? Eu vi um inglês, eu já conhecia de neuilly

ces étrangers ont-ils déjà été dans notre ville? - non, monsieur, ils n'ont pas encore été dans cette capitale
ce zêtrãnger zõn il dejá êtê dãn nót vil? - nõn, mõnsiór, il nõn pá ãncór êtê dãn cét capital
Esses estrangeiros já foram em nossa cidade? - Não, senhor, eles ainda não estiveram nesta capital

Nenhum comentário:

Postar um comentário