domingo, 16 de dezembro de 2012

Lição 13: Adjetivos Qualificativos de uma Forma, Adjetivos Qualificativos de duas Formas



Adjetivos Qualificativos de uma Forma

Regra: os adjetivos terminados em E não variam para o feminino

Jeune
Jon
jovem, moço


riche
rich
rico, rica

pauvre
pôvr
pobre

timide
timíd
timido, tímida

célèbre
cêlébr
celebre

brave
brav
bravo, valente

habile
abil
hábil

facile
fácil
facil

difficile
difícil
dificil

terrible
téribl
terrível

Adjetivos Qualificativos de duas Formas

Regra: o feminino forma-se acrescentando E ao masculino.

Alguns adjetivos, antes de tomarem E, dobram a consoante final, sobretudo os teminados em ON e EN

bON
boNNE
bõn, bom, está bem

anciEN
ancieNNE
ãnciãn, antigo, anterior

Os adjetivos terminados em X, mudam o X em SE para formar o feminino

heureuX
heureuSE
óró, órós,
feliz

Os adjetivos terminados em ER, mudam o ER em ÈRE para formar o feminino

premiER
premiÈRE
premié
primeiro

Masculino                   Feminino

content                       contente
cõntãnt                      
contente

mécontent                   mécontente
mêcõntént
descontente

heureux                       heureuse                                
óró
feliz

malheureux                 malheureuse                           
malhórô
infeliz

mouvais                      mouvaise                   
môvé  
mau

haut                             haute                          
ôt        
alto

bas                              basse                          
ba       
baixo

bon                             bonne                         
bõn
bom

allemand                     allemande                  
allémãnd
alemão

français                       française                    
France
francês

prussien                      prussienne                  
prusiãn
prussiano

italien                          italienne                     
italiãn
italiano

danois                         danoise                      
dãnuá
dinamarquês

Formação do Plural

Os adjetivos formam o plural do mesmo modo que os substantivos.
O nome dos povos escreve-se em francês com letra maiúscula se forem substantivos e letra minúscula se for adjetivos.

le Français
le Francé
os franceses

l'armée française
le armê France
o exército francês

Vocabulário

la guerre
la guér a
guerra

le guerrier
le guriê
o guerreiro

grand, e
grãn
grande

long, longue
lõn, lõngu
comprido

petit, e
peti, petit
pequeno

le chasseur
le chassór
o caçador

le chanteur
le chantór
o cantor

le chanson
le chãnsõn
a canção

la géographie
la gêografi
a geografia

le gymnase
le jãnas
o ginásio

le goût
le gu
o gosto

le christianisme
le cristiãnism
o cristianismo

le gant
le gãn
a luva

le garçon
le garsõn
o menino, o rapaz

le général
jênêral
o general

Pierre
Píer
pedro

sauvé
sove
salvado, salvo

persécuté
persêcutê
perseguido

pendant
pãndãn
durante

parmi
parmi
entre

continue
continue
continuado

la saison
la sésõn
a estação

embrassé
ãnbrasê
abraçado

 Exercício de Tradução e Pronúncia
 
nous avons une longue paix
nu zavõn ün lông pé
nós temos uma longa paz

les Français ont une grande flotte
le francé zõn tün grand flót
os franceses têm uma grande frota

vous avez appris la géographie et l'histoire dans votre gymnase
vu zavê apri la gêografi e listuár dõn vótr ginas
você aprendeu geografia e história em seu ginásio

pierre a vu ce général chez votre ami
pié ra viu ce gênêral ché vót rami
Pierre viu este general na casa de seu amigo

j'ai trouvé ce petit garçon dans la rue
jê truvê ce péti garsõn dõn la riu
Eu encontrei este pequeno menino na rua

trois siècles après Jésus-Christ les romains ont embrassé le christianisme
truá sécl zapré Jêziu-cris le romén zôn tãmbrasê le cristãnism
três séculos depois de Jesus Cristo os romanos abraçaram o cristianismo

je suis jeune
jê suí jón
Eu sou jovem

tu es riche
tu é rix
tu és rico

il est heureux
i lé tóró
ele é feliz

elle est heureuse
é lé tórós
ela é feliz

nous sommes pauvres
nu zôm pôvr
nós somos pobres

vous êtes timides
vu zét timíd
vós sois tímidos

ils sont contents
il zõn cõntãn
eles estão contentes

elles sont mécontentes
él zõn mêcõntãté
elas estão descontentes

ton père est riche, mais le mien est pauvre.
tõn pé ré rix, mé le miã né pôvr
seu pai é rico, mas o meu é pobre.

l'armée allemande a combattu contre l'armée danoise
lármê alemãnd a cõnbatiu cõntr larmê danuás
o exército alemão lutou contra o exército dinamarquês

vos soldats sont braves, mais ils sont malheureux
vo zoldat zõn brav, mé il zõn malhórô
seus soldados são bravos, mas estão infelizes

mes soeurs sont timides en votre présence
mé zór zõn timíd ãn vótr prêsãnc
minhas irmãs são tímidas na sua presença

nos ports sont bons et nos marins sont habiles
nô pórt sõn bõn e nô mãrãn zôn tabil
nossos portos são bons e os nossos marinheiros são hábeis

notre église est haute; notre tour est basse
nót rêglis é tôt, nótr tu ré bas
nossa igreja é alta, a nossa torre é baixa

Molière est un Français célèbre
molié ré tün francé cêlébr
Molière é um francês famoso

ce combat est terrible
ce cõmba té téribl
este combate é terrível

mon père est Allemand, le tien est Français
mõn pé ré tãlemãn, le tiã né francé
meu pai é alemão, o seu é francês

notre école est une école allemande, la vôtre est une école française
nót rêcó lé tün êcól lãlémãnd, la vôt ré tün êcól francé
A nossa escola é uma escola alemã, o sua é uma escola francesa

j'ai vu la flotte danoise devant un port prussien
jê viu la flót danuás devãn tün pór prusiãn
Eu vi a frota dinamarquesa diante de um porto prussiano

vous aurez un thème difficile, la nôtre est facile
vu zórê ün tém dificil, la nôt ré facil
vós tereis um tema difícil, o nosso é fácil

Nenhum comentário:

Postar um comentário