E aberto não acentuado
Quando não é seguida de consoante
germinada e esta (a consoante germinada) não é seguida de E mudo, pronuncia-se como E aberto, de papEl (É).
elle
él
ela
une
ombrelle
ün
õnbrél
um
guarda-sol
la
nouvelle
la
nuvél
a
notícia
le
renne
le rén
a rena
la Pierre
la píer
a pedra
le
paratonnerre
la
paratonér
o
para-raios
la
terre
la ter
a terra
le
verre
le ver
o copo,
o vidro
la
forteresse
la
fórterés
a
fortaleza
la
paresse
la pares
a
preguiça
Consoante germinda
Aparece entre vogais constituindo dois segmentos iguais em
sílabas diferentes com traço fonológico semelhante.
Exemplo
Na palavra
paPPa (mingau, em italiano), o P
é uma consoante germinada.
Na
palavra paPa (papai), o P é uma consoante simples.
Consoantes finais mudas
D, G, P, S, T, X, Z
São mudas as sete consoantes D, G, P, S, T, X, Z no final das
palavras, mas pronunciadas quando ocorrer a ligação com a vogal da palavra seguinte.
chauD
chô
sanG
sãn
couP
ku
profèS
profé
eT
ê
heureuX
oro
neZ
nê
Vocabulário
le palais
le pãlé
o palácio
le port
le pór
o porto
le Brás
le bra
o braço
le nez
le né
o nariz
un allemand
ã nalemãn
um alemão
la paix
la pé
a paz
le temps
le tãn
o tempo
le printemps
le prémtõn
a primavera
le rang
le rãn
a fileira, a ordem
le banc
le bãn
o banco
maintenant
méntenã
agora
autrefois
ôtrefuá
outrora, antigamente
devant
devãn
diante de
le móis
le muá
o mês
le mot
le mó, mu
a palavra
le pont
le põn
a ponte
le toit
le tua
o telhado
le pot
le pô
a panela
le lait
le lé
o leite
un enfant
ã nãnfã
um menino
deux
dü, dö
dois
un arbre
ã narbr
uma árvore
le bois
le buá
a madeira, o mato
dans
dãn, Don
em, dentro
mais
me
mas
beau
bô
belo
Exercício de Tradução e Pronúncia
elle a
une ombrelle
é la ün õnbrél
ela tem ema
sombrinha
nous
avons une nouvelle
nu zavõn ün núvél
nós temos uma
notícia
la forteresse a une mur et une tour
la fórterés a ün mir
e ün tur
a fortaleza tem um
muro e uma torre
j'ai
faim
jê fãm
eu tenho fome
vous
avez une terre
vu zavê ün ter
você tem um terreno
la
tour a un paratonnerre
la tur a ãn
paratonér
a torre tem um
para-raios
elle a
un verre
é la ãn ver
ela tem um copo
on a le lait dans un pot
õ na le lé dõn zãn
pô
a gente tem leite em
um copo
le
port a une mur, le mur a une porte
le pó ra ün mir, le
mi rün pórt
o porto tem um muro,
o muro tem uma porta
nous
avons un beau pont
nu zavõn zãn bô pon
nós temos uma bela
ponte
nous
avons un banc devant la porte
nu zavõn zãn bãn
devãn la pórt
nós temos um banco
diante da porta
nous
avons un beau printemps
nu zavõn zãn bô
prãntõn
nós temos uma bela
primavera
le roi
et la reine ont une flotte dans le port
le ruá e la rén õn
tün flót dõn le pór
o rei e a rainha tem
uma frota no porto
on a
maintenant la paix
õ na méntenã la pé
temos agora a paz
vous
avez un arbre devant la porte
vu zavê ã narbr
devãn la pórt
nós temos uma árvore
diante da porta
la
tour a un toit
la tu ra ãn tuá
a torre tem um
telhado
le
palais a une porte
le palé za ün pórt
a palácio tem uma
porta
Nenhum comentário:
Postar um comentário